Будьте обережні! Шахраї видають себе за рекрутерів ITForce і пропонують роботу в неіснуючих офісах у Дніпрі. Актуальні вакансії: work.ua та robota.ua

Навіщо агентству штатний копірайтер?

Навіщо агентству штатний копірайтер? - картинка 2

Правда в тому, що навіть знайшовши дистанційного копірайтера, ви все одно не отримаєте результат, на який розраховуєте. Чому? Тому що потрібно не тільки розбиратися в темі, але й бути на одній хвилі з маркетинговим агентством. Є й інші чинники, які роблять штатного автора кращим рішенням для маркетингового агентства.

Розберемося, чим штатний спеціаліст відрізняється від автора з агентств копірайтингу та що входить в їх обов’язки?

У цій статті покажу не тільки різницю, а й особливості підготовки текстів, поділюся власними спостереженнями


1. Відмінності спеціаліста в штаті від аутсорс-авторів

Штатный автор агентстве

Багато хто з якоїсь невідомої причини вважають, що в штаті працюють тільки у вузьких напрямках: займаються контент-маркетингом певного продукту або пишуть на одну тематику.

Але це не так. У мене в ITForce широке коло напрямків, і в кожному є сотні тем. Тут я не просто сиджу й дивлюся на інших, я дивлюся й вчуся в інших.

Перше, що можна помітити з відмінностей – місце роботи.
Штатний копірайтер працює в одному офісі з командою маркетологів й бере участь в підготовці більшості текстових матеріалів.
Автор зі студії контенту не перебуває у приміщенні компанії, для якої пише, тож зануритися в атмосферу роботи команди замовника він не може.

Ось приклад для розуміння. Припустимо, потрібно написати про море, в такому випадку:

  • автор на аутсорсі буде тим, хто читав про море в книгах й пише про нього;
  • штатний автор буде тим, хто й бачив, й купався, й пише про це.

На цю різницю часто навіть не впливає наявність досвіду в аутсорс-копірайтера. Цей фактор істотно змінює й стиль написання, й сам сенс.

Копірайтеру в маркетинговому агентстві легко підійти й уточнити у спеціаліста незрозумілі моменти, в той час, як позаштатному автору доведеться самостійно здобувати інформацію: радитися він з командою клієнта не зможе.

Інша відмінність – стиль написання. Якщо уважно подивитися на тексти копірайтерів аутсорс-агентств, видно, що результат разюче відрізняється від того, як пишуть самі маркетологи та штатний копірайтер.

Ось ще приклади:

Гугл завершив розгортання апдейта по спаму. Це дозволить пошуковику почистити SERP від спамних ресурсів, тим самим покращивши якість видачі.

Компанія Google оголосила про завершення розгортання липневого поновлення – Link Spam Update. Це оновлення було направлено на поліпшення якості результатів пошуку за запитами, що дозволило очистити сторінки пошуку від сайтів зі спамом.

Автор в рекламному агентстві пише так, як заведено в команді, а його колега на аутсорс знати про ці особливості не може. Найчастіше використовується більш узагальнена й літературна форма подачі інформації.

Але, головна відмінність штатних та аутсорс авторів – завдання. Вони й є відповідь на питання “Навіщо потрібен штатний копірайтер”.


2. Які завдання у штатного копірайтера?

Штатный копирайтер

Основне завдання – готувати текстовий матеріал на маркетингову тематику, тобто SEO, PPC, SMM, Email та супутні теми на кшталт ASO. Під матеріалом розуміються кейси та статті під спеців та своє ім’я.

Кейс – це результат роботи з просування проекта замовника. А точніше, результат співпраці, оформлений в текстовому вигляді. Вони знайомлять інших потенційних клієнтів з методами й досягненнями агентства.

Розберемося з загальними особливостями написання текстових матеріалів:

  • спочатку вивчається матеріал по темі – фахівець і редактор допомагають написати план статті, підібрати запити, дають корисні посилання. Т. я. профільні спеціалісти зайняті клієнтськими проектами, зазвичай я сама читаю і вивчаю потрібну інфу, а також підбираю скріни для матеріалу;
  • в разі написання кейса кидаю спеціалістам файл з питаннями по проекту та задаю супутні в процесі написання;
  • далі процес стандартний: на основі вивченої та отриманої інформації пишу статтю/кейс, відправляю спецам на перевірку, вношу правки з коментарів, доводжу текст до здачі редактору. Відмінність тут полягає в колективі: ти не працюєш з замовником, який вносить сухі правки та мало що пояснює. Тут посміхнуться, допоможуть і вкажуть на помилки.

Кейс повинен показувати не тільки основні етапи роботи за проектом, але й бути гармонійно пов’язаним. Це досить важко зробити, враховуючи, що відповіді на питання вступного файлу рідко рясніють подробицями (та і я людина, яка не працює безпосередньо в команді проекту). Виходить, що обсяг роботи для автора в порівнянні з підготовкою статті виростає у 2-3 рази.

Свій перший кейс я готувала близько 7 робочих днів. Було цікаво й трохи страшно, але особливо було складно. Це певний вироблений процес, який потрібно побудувати якомога швидше. Вже давно помітила, що в різних агентствах стиль викладу кейсів серйозно відрізняється.

  • після редакторської перевірки матеріал викладається в блог або інші розділи сайту.

По термінам – якщо не завал, то роблю в комфортному мені темпі. Найбільше значення має результат: стаття повинна бути читабельною, давати корисну інформацію, розкривати тему.

По стилю – не повинно бути сухо та мляво. Мою першу статтю так і завернули – спеціаліст сказала, що потрібно більш людяно викласти суть.

Якогось певного обсягу виконаних завдань у вигляді символів теж зазвичай немає. На підготовку одного матеріалу йде 1-3 дні в середньому. В індивідуальних випадках може піти й понад тиждень.

Від будь-якого фахівця вітається ініціатива, те ж саме стосується і мене. Якщо є, що запропонувати за матеріалом, то ідея обговорюється з редактором та спеціалістами. Вони вирішують, чи релевантна тема, якщо так, то матеріал поставлять в план. Так я написала статтю Як відмова від cookies вплине на контекстну рекламу?, а вона потім потрапила в розсилку ТГ-каналу Тетяни Михальченко. Було приємно)

P.S. Як правило, копірайтера наймають в штат, коли потрібно розвантажити фахівців та зняти з їх плечей обов’язки з підготовки текстів. Виходить, що велика частина роботи з написання експертного контенту лягає на копірайтера. Тим більше штатний спец не працює з проектами, він пише тільки для сайту агентства.

Шляхом роботи в одній компанії у штатного копірайтера є можливість швидше розв’язувати питання – це прискорює підготовку статей та кейсів.

До завдань штатного автора також входить і відстеження оновлень, доповнення чинних статей в блозі. Штатний копірайтер не просто займається тільки одним напрямком, а й постійно перебуває в маркетинговому середовищі.


Відмінність завдань аутсорс-учасника

Автор в штате

Завдання цього спеціаліста відрізняються перш за все кількістю – постійний потік замовлень не завжди дає всебічно вивчити тему. Стиль від тексту до текста також відрізняється, тим більше, якщо замовники різні. Буває і так, що доводиться писати на абсолютно інші теми.

Але головне – навіть якщо спеціаліст має досвід, але зараз працює в контент-студії на постійній основі, то його профільні навички залишаються, швидше за все, без належного розвитку, і з часом застарівають. А це означає, що кожен раз перед новим завданням доводиться перевіряти оновлення в галузі.

Для автора в команді маркетологів така проблема не існує. Він щодня читає про просування, і зазвичай в курсі останніх змін.


Висновок

Вищесказане говорить про те, що автор з профільного агентства та штатний співробітник мають різні завдання і різні стилі роботи. Порівнювати їх не зовсім коректно, тому що вибір виконавця залежить від завдань.

Якщо фахівець цікавиться інтернет-маркетингом, слухає вебінари та конференції, то, навіть працюючи на аутсорс, він буде писати експертні маркетингові матеріали.

Але якщо потрібен певний стиль та глибоке занурення в тему, то для рекламного агентства краще найняти копірайтера на повну зайнятість на постійній основі.

Отримайте більше користі

Ви отримаєте від нас найкращий контент, який допоможе вашому бізнесу зростати.
Ваш запит надіслано

    Підписатись

    Просувайтеся з нами — залиште заявку просто зараз

    Отримайте безкоштовну консультацію та оцінку просування бізнесу
    Ваш запит надіслано

      Надіслати